Séminaire interaméricain sur la gestion des langues
Inter-American Languages Management Seminar program
Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas
Seminário Interamericano sobre a Gestão das Línguas

Québec, 28 au 30 août 2002

 

 résolutions - Resoluciones - Resoluções - Resolutions

 

Considerando que una de las riquezas de las Américas radica en la diversidad de su patrimonio lingüístico;

Considerando que los Estados de las Américas han iniciado negociaciones tendientes a la creación de un Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA);

Considerando que el proceso de integración de las Américas debería efectuarse en un marco de respeto de la diversidad lingüística y cultural de los pueblos que dicho proceso engloba;

Considerando la declaración referida a la diversidad cultural (Capítulo 17), adoptada en el marco de la Cumbre de la Ciudad de Quebec de abril de 2001, según la cual los firmantes “Fortalecerán alianzas e intercambios  de información (…) sobre la importancia de la diversidad lingüística y cultural del Hemisferio para promover una mejor aceptación, entendimiento, valoración y respeto entre los pueblos de la región”;

Reconociendo el papel inestimable que han desempeñado y siguen desempeñando las organizaciones de la sociedad civil [ONG y otras] en la promoción y valoración de la diversidad cultural y lingüística de las Américas y la importancia de su apoyo a los esfuerzos de los Estados y gobiernos que obran en este ámbito;

Considerando la Declaración de Cartagena de Indias, adoptada el 13 de julio de 2002, en ocasión de la Primera Reunión Inter-Americana de Ministros y Altas Autoridades de Cultura, la cual reafirma la necesidad de desarrollar una mayor conciencia y comprehensión de la importancia de la diversidad cultural y lingüística de las Américas a través del dialogo, el estudio, la investigación y el intercambio entre los países, los gobiernos, los organismos regionales e internacionales, la sociedad civil y el sector privado.

 

RESOLUCIÓN 1

La creación de una estructura de seguimiento y de intercambios sobre la diversidad lingüística

1.1  Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas acuerdan trabajar conjuntamente en pos de la valorización de la riqueza lingüística y cultural de las Américas;

1.2  Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas acuerdan informar a los Estados y Gobiernos involucrados acerca de la importancia de:

a)      contribuir al respeto y la promoción de la diversidad lingüística de las Américas;

b)      reconocer el carácter oficial de al menos cuatro lenguas, a saber inglés, castellano, francés y portugués, en el plano supranacional interamericano;

c)      favorecer la toma en consideración de las problemáticas lingüísticas y culturales en el contexto de la integración continental;

d)      suscitar el desarrollo del plurilingüismo de los ciudadanos; 

1.3  Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los Estados y Gobiernos involucrados a sostener la creación de un Foro Interamericano sobre la Diversidad Lingüística ligado a la Comisión Interamericana de Cultura, creada por el Plan de acción adoptado en ocasión de la Primera Reunión Inter-Americana de Ministros y Altas Autoridades de Cultura, en Cartagena, a fin de:

a.       ejercer un seguimiento para difundir los conocimientos y la información sobre experiencias exitosas de gestión de las lenguas y de desarrollo del multilingüismo en el seno de las organizaciones intergubernamentales, en los ámbitos comercial, educacional, cultural y de la investigación científica;

b.      realizar intercambios de información referidos a la evolución de las políticas lingüísticas en las Américas;

c.       propiciar el respeto de las lenguas oficiales del continente en los intercambios comerciales.

 

RESOLUCIÓN 2

Multilingüismo en las organizaciones interamericanas

2.1       Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a las autoridades gubernamentales involucradas a asegurarse de que las organizaciones interamericanas funcionen al menos en cuatro idiomas (inglés, castellano, francés y portugués) y hagan accesibles al público al mismo tiempo, en dichas lenguas, todos los documentos oficiales, al igual que todos los documentos de interés general; 

2.2       Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a las autoridades gubernamentales involucradas a:

a.         favorecer investigaciones referidas a la diversidad lingüística y la dinámica de los idiomas en las Américas, principalmente con respecto al análisis de los problemas y a la propuesta de soluciones en lo que hace al respeto de la diversidad lingüística y del multilingüismo oficial en las instituciones interamericanas;

b.         respaldar las iniciativas de la Unidad de Desarrollo Social, Educación y Cultura de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y otros organismos que apuntan a la promoción, el respeto y la difusión de la diversidad lingüística y cultural continental.

c.        valorar ante las autoridades implicadas las ventajas económicas derivadas de un enfoque multilingüe en el área de los negocios, pero principalmente en el área de la cultura;  

d.         reconocer la equidad entre las cuatro lenguas y buscar mecanismos que permitan garantizar una igualdad de trato de las lenguas oficiales de las organizaciones supranacionales.

 

RESOLUCIÓN 3

Las políticas de aprendizaje de las lenguas extranjeras

3.1       Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas le sugieren a los Estados y Gobiernos competentes la necesidad de:

a.       apoyar y desarrollar las políticas y los programas de enseñanza obligatoria de al menos dos lenguas segundas o extranjeras en el ámbito de la educación escolar;

b.      dar prioridad en este contexto a las lenguas habladas en el continente con vistas a favorecer el entendimiento mutuo entre los ciudadanos de las Américas.

c.       crear o fortalecer cursos de formación superior de profesores de lenguas segundas y extranjeras.

3.2         Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas

             invitan a los Responsables de instituciones educativas, académicas y autoridades

             gubernamentales involucradas a :

○    respaldar el desarrollo de intercambios de profesores y estudiantes;

○   desarrollar nuevas tecnologías educativas;

○   organizar foros de intercambio de conocimientos, tradicionales o en línea; 

○   fomentar la investigación lingüística y educativa, así como la elaboración de material didáctico, con vista a desarrollar el conocimiento de los idiomas en sus variedades regionales.

 

RESOLUCIÓN 4

Las políticas linguísticas en materia de lenguas indígenas y créoles    

4.1.            Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas acuerdan que la responsabilidad del reconocimiento, el desarrollo y la promoción del uso de las lenguas indígenas y créoles compete a los Estados y Gobiernos implicados y recuerda a éstos la necesidad de:

a.                  Crear las condiciones jurídicas necesarias para un reconocimiento de las lenguas indígenas y créoles;  

b.                  apoyar la investigación y desarrollar programas tendientes al conocimiento y uso de las lenguas indígenas y créoles;  

c.                  implementar políticas tendientes a una mejor enseñanza en las lenguas indígenas y créoles y una mejor enseñanza de dichas lenguas.  

4.2.      Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los organismos interamericanos involucrados a respaldar a los Estados y Gobiernos en sus políticas de valorización de las lenguas indígenas y créoles.

 

RESOLUCIÓN 5

Normalización y diversidad cultural y lingüística

5.                     Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas, conscientes de las problemáticas de sociedad vinculadas a la normalización,  acuerdan informar a las autoridades gubernamentales competentes e invitarlas a actuar en cuanto a la necesidad de que:

a.       los organismos interamericanos de normalización (COPANT[1], SIM[2], IAAC[3] y el o los grupos de trabajo del ALCA involucrados) desarrollen, tal como el “International Standards Organization (ISO)”, normas y procesos de certificación que sean adaptables cultural y lingüísticamente; 

b.      los organismos interamericanos de normalización creen una estructura de coordinación y seguimiento de los trabajos de instauración del concepto de adaptabilidad cultural y lingüística y de compatibilidad (interoperabilidad) técnica;

c.       los organismos interamericanos de normalización elaboren las normas técnicas y terminológicas y demás documentos normativos en por lo menos cuatro idiomas, es decir, el inglés, castellano, francés y portugués.

d.       respaldar la participación de todos los organismos nacionales de normalización en el proceso internacional de normalización y favorecer previamente la concertación en el plano regional de las Américas.   

e.       los organismos interamericanos cuenten con infraestructuras terminológicas encargadas de establecer terminologías multilingües en las áreas útiles y prioritarias para el proceso de integración.

 

RESOLUCIÓN 6

 

Afirmación de la diversidad lingüística y promoción de la diversidad cultural

6.1       Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los Estados y Gobiernos de las Américas, al igual que a las instancias involucradas, a no asumir compromisos, en el marco de las diferentes negociaciones comerciales internacionales, que pudieran limitar sus prerrogativas en la promoción de la diversidad lingüística y cultural. 

6.2       Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los Estados y Gobiernos de las Américas, al igual que a las instancias involucradas, a respaldar la creación de un “instrumento internacional”, asegurando el respeto del derecho de los Estados y los gobiernos a elaborar libremente sus políticas lingüísticas y culturales, y a adoptar las medidas necesarias para tal fin.

 

RESOLUCIÓN 7

Políticas lingüísticas tendientes a la protección del consumidor

7.1.1        Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los Estados y Gobiernos de las Américas a cerciorarse de que las empresas que comercian en el plano continental proporcionen sistemáticamente a los consumidores las informaciones relativas a un bien o a un servicio en la o las lengua(s) oficial(es) de cada Estado donde se ofrezca el bien o el servicio; en el caso del comercio electrónico, que dichas informaciones se proporcionen en por lo menos las cuatro lenguas oficiales (inglés, francés, castellano y portugués) de las organizaciones supranacionales interamericanas.

7.2      Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los Estados y Gobiernos, en lo que respecta a los documentos de índole contractual, a tomar las medidas para que los comerciantes e intermediarios respeten los derechos lingüísticos de los consumidores de cada Estado.   

7.3       Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los Estados y Gobiernos a velar por la disponibilidad de los recursos necesarios y a crear asociaciones, para que se ponga a disposición del público en general, las empresas y los organismos intergubernamentales dedicados al desarrollo del comercio interamericano un banco terminológico en por lo menos las cuatro lenguas oficiales de las organizaciones supranacionales interamericanas. 

7.4       Los participantes del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas invitan a los Estados y Gobiernos a tomar las medidas tendientes a favorecer, en especial en el marco de los mercados públicos, la oferta de productos y servicios de comunicación e información electrónicos diseñados tomando en cuenta la diversidad lingüística de las Américas.

 

Propuesta de la delegación paraguaya 

            Para dar curso a la invitación de la Ministra de Educación y Cultura de la República de Paraguay, señora  Blanca Margarita Ovelar de Duarte, la Delegación del Paraguay propone que el segundo Seminario sobre la Gestión de las Lenguas se realice en Asunción (Paraguay), en 2003, durante el mandato de la Presidencia paraguaya del MERCOSUR.

 



[1] Comisión Panamericana de Normas Técnicas.

[2] Sistema Interamericano de Metrología.

[3] Interamerican Accreditation Cooperation.

Retour en début de page

© LaFrancité
www.lafrancite.org

Retour à l'index du Portail LaFrancité

Page mise à jour le
03-10-2008